MIJN ZUSTER DE NEGERIN BOEK PDF

To browse Academia. Skip to main content. By using our site, you agree to our collection of information through the use of cookies. To learn more, view our Privacy Policy.

Author:Zulabar Mazujind
Country:Bolivia
Language:English (Spanish)
Genre:Travel
Published (Last):5 December 2006
Pages:228
PDF File Size:13.32 Mb
ePub File Size:6.12 Mb
ISBN:458-5-82472-889-6
Downloads:70280
Price:Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader:Malagal



Nobel prize laureate Derek Walcott to speak in St. Great Bay, St. Martin lovers of reading, writing, good books, Caribbean culture, and just plain culture chic — along with visitors to the island — will get a front-row seat to see, hear and meet the world-acclaimed St. Lucian poet, playwright, writer and visual artist who was awarded the Nobel Prize for Literature in In , the much-in-demand Walcott won the T. Now St. The second book fair appearance for Walcott will be his recital at the literary evening at Le Charolais Restaurant, Maho Plaza, on June 3.

The literary evening features St. Martin and visiting poets and writers reading from their poetry, fiction, and nonfiction prose, said Reiph.

He has also published eight collections of plays and a book of essays. Extracts of the winning collection were featured in two parts in the Trinidad Express in April. Walcott who is in Europe working on a new theatre production, was unable to attend the award ceremony. Yanique who had earlier won the fiction category was in Trinidad for the presentation.

Danticat, the winner of the non-fiction category for Create Dangerously: the immigrant artist at work , was unable to attend. Walcott captured the overall prize. This is his second major award this year. Good evening. Thank you all for being here tonight and thank you to the Working Group on Caribbean Literature and especially to Dr.

Van Kempen for making it possible for me to be here. A library, because I thought it would be appropriate tonight. In Spanish, because that is how he wrote it, and because I wanted to open with a foreign cadence, the music of the other. And Jorge Luis Borges because he was bilingual, iconoclastic and completely original. And it is the inter-relation of those qualities that is the subject of my talk tonight.

Steeds duidelijker heeft zij ervaren, dat haar werk een zoektocht is naar de twee werelden in haar. Die van Amerikaans staatsburger en van Cubaanse emigrant via haar ouders. Zij is als het ware in Cuba opgegroeid; omgeven door de verhalen van haar ouders en grootmoeder. Maar ook ervoer ze de persoon van schrijver als die van een andere wereld.

De wereld van beschouwer. Ze heeft geen antwoord. Niet als schrijver, niet als mens. Maar ze zoekt niet in het verleden. Ze zoekt in de toekomst. Aangezien deze in nevelen gehuld is, ziet zij daar geen antwoord nog, maar wel de vorm van een antwoord.

They think their country will be taken over by Mexicans. Omdat haar ouders altijd in de hoop leefden ooit terug te keren naar hun Spaans sprekende geboorteland Cuba, vonden zij het niet nodig dat hun dochter ook Engels leerde. Zij koos er op latere leeftijd bewust voor om beide talen te blijven spreken. Roddelen in eigen taal.

Na bezoeken aan bijvoorbeeld de supermarkt werd de oude vrouw kwaad op de Amerikanen, die zij verweet niet de moeite te nemen om ook maar een woord Spaans te leren. Daar werd slechts Engels gesproken. Cabaretier Jetty Mathurin maakte wel eens de opmerking dat de Nederlanders na vierhonderd jaar bezetting ook de moeite hadden kunnen nemen de taal te leren.

Vanwege de uitspraak bijvoorbeeld, vertaalde haar moeder het Spaanse hielo ijs als yellow geel. Als kind beschouwde zij zich in Amerika een Cubaanse, maar toen zij voor het eerst in Cuba was, ontdekte zij Amerikaanse te zijn. Een soort van identiteitscrisis. Voor haar gevoel kun je bepaalde begrippen niet naar het Engels of een andere taal vertalen omdat deze plaatsgebonden zijn. As many of you probably will remember, the first Cola Debrot-lecture was given by Derek Walcott, Nobel Prize winner from Saint Lucia, almost 80 years old, one of the great poets of our times and — I was about to say: at the end of his literary career.

But no, since he lectured here in Amsterdam he was awarded the TS Eliott Prize, the most important British award for poetry, for his book White Egrets. I am not suggesting there is any relation between his Amsterdam lecture and Walcott winning this prize. I remember quite some years ago being adressed by a Miami bus driver in Spanish, my hair was still black in those days. And there she was: one of the most gifted Caribbean-American writers of the youngest generation.

It tells about a young woman haunted by the many questions why her Cuban mother sent her away to live with her grandfather. And then — of course — there is Ernesto Che Guevara. This is the sort of book withholding you from going asleep: you have to read it until the last page.

One of the peculiarities of this book is the introduction of a number of Turkish lines, without translation — not a really common phenomenon in American fiction. As a little girl, she herself spoke Spanish only, until she went to kindergarten. After her lecture she is pleased to take questions from the audience. Haar lezing werd gevolgd door een levendige gedachtenwisseling met het publiek. Een verslag volgt. Some , people are part of the Eve Online universe — a vast imaginary system of galaxies where players from around the world gather on a single server to create adventures in real-time.

But that is exactly what story is: an imaginative leap that transforms the mundane into the sublime. These guys and most of them are men are storytellers in the strictest and oldest sense of the word.

The ancient adventure story of scheming villains, earnest good guys, lone wolves and bold leaders was most likely a collaborative effort, a mythical-history that men told around the hearth and that successive generations enriched with their own contributions. And a whole system of copyright law and attorneys to interpret them developed to protect the new business of writing.

One of the most profound ways that the internet is reshaping the artistic landscape — and not just in writing — is by destroying these relatively modern ideas about the artistic product. The instant a piece of music, a work of art, a poem, gets onto the web, they become communal property. The music industry is losing its once lucrative monopoly on music distribution. And all the lawyers in the world have not been able to halt its spiral. The anonymous, promiscuous nature of the web is nudging us back toward an earlier, collaborative model.

Story will survive. But The Author may be nearing the end of his year life-span. Considering the recent devaluation of the title, that may not be such a bad development. Story-telling is an integral part of what it means to be human.

The goal should be to find ways to spread the awesome and as yet mostly untapped economic power of the web so that good art continues to be made. If not, we could conceivably lose the next Virginia Woolf simply because she could not afford a room of her own. On the other hand, not even penury is strong enough to kill story. The artist is driven to story like a drunkard to his wine and the absence of remuneration — and even glory — is not enough to stop him.

For proof, witness the poet working in obscurity and poverty in 21st century America or the hundreds of works of brilliance being produced all over the world with no promise of monetary gain.

Technological inventions arise and fall away. In the beginning was story and through every innovation, story has persisted and so it will be.

The end of story will be the end of man. It may be too early to tell, but some patterns are already emerging and, despite the skeptics, some of them are quite positive. Like the alphabet and the printing press, the internet has not eclipsed story, merely offered a new tool with which to imagine it. The most obvious and immediate effect is the direct translation from the old media to the new: e-books, e-journals, blogs, newspaper websites.

All of them digital recreations, in one way or another, of the paper world they are fast turning to ashes. In this way, the Net resembles the early days of television when the radio microphone still loomed ghost-like in memory and vaudeville aesthetics dominated the new medium.

But as the internet gains traction and its myriad possibilities reveal themselves, a new kind of artist will emerge to challenge and transform the way we tell stories.

What shape this new art will take is difficult to predict, or even perceive, until its effects become themselves a matter of history many years from now. Eve Online as the heir to Flaubert? I can already hear the sneering dissent. No science-fiction boy-fantasy can equal the nuance and insight of Flaubert. Pixels can never contain the genius of Tolstoy. Of course not. We have not lost the classics. Beowulf — that pre-press beast that haunts high school Freshmen — yet lives.

The old forms are not being taken away, but new forms are being added. Story is deeply engrained into our psyches. And the need to give narrative shape to our fears and joys is much older than the printing press or the alphabet.

The press is barely years old. The oldest alphabet is not older than 6, years. But modern humans have roamed the planet for 50, years.

ANEUPLOIDIA Y POLIPLOIDIA PDF

Mijn zuster de negerin

Nobel prize laureate Derek Walcott to speak in St. Great Bay, St. Martin lovers of reading, writing, good books, Caribbean culture, and just plain culture chic — along with visitors to the island — will get a front-row seat to see, hear and meet the world-acclaimed St. Lucian poet, playwright, writer and visual artist who was awarded the Nobel Prize for Literature in In , the much-in-demand Walcott won the T.

AUTOMJETET MOTORIKE PDF

Cola Debrot

Fill in the rest of your details and you can start bidding. This collection is from Typography and cover design by Suzanne Heijnemann. The book was bound in green silk by Handboekbinderij De Kooihoek in Brakel.

Related Articles