VEYI PADAGALU PDF

Naidu stressed on the need to digitize and preserve literary works from different Indian languages and promote their translations. Venkaiah Naidu said that such steps would enable the readers across the globe to not only enjoy good literature but also expose them to different cultures and ways of life. He also said that universities and colleges should set up separate departments to promote translations and that all states should make mother tongue mandatory up to primary education. Talking about Viswanadha Satyanarayana, he remarked that the legendary writer had articulated a wide range of issues such as education, family, society, economy and politics in his writings with remarkable foresight.

Author:Mezihn Mazuzragore
Country:Ghana
Language:English (Spanish)
Genre:Environment
Published (Last):2 December 2012
Pages:500
PDF File Size:14.96 Mb
ePub File Size:7.92 Mb
ISBN:140-6-93069-563-2
Downloads:50628
Price:Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader:Sajin



Kanakagiri Siddhartha. I finished my first reading of 'Veyi Padagalu' by Viswanatha Satyanarayana today. Siddhartha's books. Goodreads Quotes. First reading - because i am going to read it again certainly. While much has been written and said about this brilliant novel, i have a little bit to add. The language, the narrative structure and the imagination are absolutely top class.

Easily one of the best i ever read in any language. Who else could have called the cloudy sky of the Varsha Ritu a 'Ratna Garbha', alluding to the lightening that illuminates the night sky! Or describe the last drop of dew that clings to the tip of the leaf the morning after the rain to the ear rings of young girls Lolaku? There are other exquisite expressions, but too many to list here. The novel is a semi-autobiographical which covers a vast array of subjects like philosophy, tradition, customs, music, dance, education, religion and spirituality.

I have been reading a lot of contemporary literature on some of these subjects and during my reading of 'Veyi Padagalu', i have had instances where i was taken aback when Viswanatha expounds on themes that are ever more relevant now, 75 years after the publication of this novel! Some of those themes being:. The discussion on these subjects is thought provoking. For instance, the author describes a village fair where artistes come from various places and perform. One particular performance is that of Artha Naareswara where the artiste dresses up as the combined manifestation of Siva and Parvati with one half of his face expressing the seriousness of Siva and sensitivity of Parvati, both at the same time, while maintaining the respective body language as well!

Artistes like him were generously rewarded for to their effort those days and they were able to pass on the art to the next generation. The story of this novel takes place at a transition time when traditions like the above are dying. The author observes that this and many other forms of traditional knowledge lost the status of 'Education'.

Only the education that helped the colonial government was promoted. Transition is an important theme of the novel and different characters experience it in different ways. The author uses metaphors and magical realism to draw the readers into their lives and experiences. Over all it is an engrossing read and i would recommend every one who can read Telugu to get their hands on it! June 05, Scroll to Top.

LE VIEUX NEGRE ET LA MEDAILLE PDF

Venkaiah Naidu releases english translation of ‘ Veyi padagalu’

Kanakagiri Siddhartha. I finished my first reading of 'Veyi Padagalu' by Viswanatha Satyanarayana today. Siddhartha's books. Goodreads Quotes. First reading - because i am going to read it again certainly. While much has been written and said about this brilliant novel, i have a little bit to add. The language, the narrative structure and the imagination are absolutely top class.

MODERN TELEVISION PRACTICE BY RR GULATI PDF

వేయిపడగలు [Veyi Padagalu]

It is a critically acclaimed work of 20th century Telugu literature and has been called "a novel of Tolstoyan scope". The "hoods" in the title refer to the hoods of the thousand-hooded serpent god who serves as the divine protector of the village where the story is set. This novel was written for a competition organised by Andhra University in , in which this entry shared the prize with Adivi Bapiraju's Narayana Rao. Later, it was published in in Andhra Patrika as a serial, and again once more later. The story chronicles the lives of those living in a village named Subbannapeta over three centuries. These aspects are symbolically represented by the families of Harappa Naidu, Rameswara Sastry, and Ganachari.

Related Articles