Goodreads helps you keep track of books you want to read. Want to Read saving…. Want to Read Currently Reading Read. Other editions. Enlarge cover. Error rating book.
|Country:||Sao Tome and Principe|
|Published (Last):||24 July 2013|
|PDF File Size:||8.38 Mb|
|ePub File Size:||9.45 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Set in 19th-century India, It is acclaimed as one of the masterpiece of Gujarati literature. It was adapted into several plays, radio plays, films and TV series. It was well received by the number of critics, and was translated into several Indian languages, along with English. However, Suresh Joshi , a strong proponent of formalism theory, criticized the novel for its structural failure. The novel was written over a period of 15 years, with the first volume being published in and the fourth one in He started to write second part in , completed in June and published it on 9 June , and in the next year he started to write third part, which he completed in 17 October and published in On 20 December , he started to write fourth part and completed it on 23 December The fourth part was published in There are about characters in the novel,  among which the principal characters are: .
As the titles suggest, the first part is about the administration of Buddhidhan, the second about Gunasundari's family life, the third about the politics of Ratnanagari, and the fourth about the consciousness of Saraswatichandra, the hero. The novel begin with the Saraswatichandra's arrival in Suvarnapur and his meeting with Buddhidhan, a Divan of Suvarnapur. Hence, the first part gives an account of politics and conspiracy in Suvarnapur under the administration of Buddhidhan.
At the end of the first part Kumud, wife of Pramadadhan who is a son of Buddhidhan, leaves Suvarnapur to visit her parents home. Thus, the second part gives an account of Kumud's family.
As Kumud's father is a Divan in Ratnanagari, the third part is about the political administration of Ratnanagari. While all social, political and religious reflections are concentrated in the last part.
Saraswatichandra, the protagonist of the novel, is a well educated, young lawyer deeply interested in literature, quite emotional and idealistic. He has been engaged to marry Kumudsundari daughter of Vidyachatur - a Divan of Ratnanagari , a charming and proficient lady. But for certain reasons, Saraswatichandra renounce his home. He assumes the name Navinchandra and starts his pilgrimage.
As a result, Kumudsundari's parents marry her to Pramadadhan, the wayward son of Buddhidhan of Suvarnapur. Subsequently, Saraswatichandra with the pseudonym of Navinchandra arrives in Suvarnapur and has a meeting with Buddhidhan. Impressed by his eloquent talk and command over English, Buddhidhan invites him to stay with him.
Saraswatichandra accepts Buddhidhan's proposal, resides at his home and finally becomes important member of Buddhidhan's family. But soon after, Saraswatichandra leaves Buddhidhan's house due to the tensions that contact with Kumud is causing them both, but on the way, he is attacked by bandits.
The Sadhus of Sundargiri pick him and nurse him. At the same night, Kumud also leave Suvarnapur to visit her parents home and on the way, get attacked by the same bandits gang, but is saved by her grandfather, who had come halfway to receive her.
Kumud somehow falls into the river and is picked up by Sadhvis at the bank of the river. Saraswatichandra has been described as a magnum opus of Govardhanram, and as a 'highest pinnacle of Gujarati literature'. Anandshankar Dhruv described the novel as a purana ; Vishwanath Bhatt called it an 'epic in prose'; while Dolarrai Mankad hailed it as 'Sakalakatha'. Umashankar Joshi also appreciated the novel and called it 'the poem of the Age written in prose'.
The size of Saraswatichandra was criticized in the context of form-content relationship. But, Ramnarayan V. Pathak observed that the looseness of the novel does not diminish from its aesthetic beauty. Munshi called it the 'gigantic' work of Govardhanram and wrote, "The Sarasvatichandra , as a work of fiction, is poor, but as a record of the impact of the West on the thought, outlook and life of India, it is the most outstanding work in Gujarati literature.
It exerted profound influence on Gujarat during the last decade of the 19th century and the first decade of the 20th" . It is believed that Govardhanram has sketched his own various personality through this novel. Saraswatichandra was translated and published in English by the director of Sabarmati Ashram , Tridip Suhrud , in four volumes starting The novel was adapted in several plays, radio plays, films and TV series.
One play was adapted in lifetime of Tripathi. One adapted was adapted by Raghunath Brahmabhatt of Nadiad which became very popular. It was adapted for radio too. The Hindi film Saraswatichandra was based on this novel. It was adapted in TV serials four times. The television series of the same name based on the novel was broadcast on Star Plus in — From Wikipedia, the free encyclopedia. For other uses, see Saraswatichandra disambiguation.
Gujarati novel by Govardhanram Tripathi. Part 1: Part 2: Part 3: Part 4: Dewey Decimal. This section needs expansion. You can help by adding to it. December The novel is imbued with aesthetic delight; the characterization is matchless. The second part depicts Hindu society, his art went deeper in the third part, and he gave all that he wished to give to the world in the fourth part. Malhotra Retrieved 15 March Retrieved Saraswatichandra Navalkathakar: Govardhanram M.
Gujarati Navalkathano Sanskritik Itihas. Mumbai: Suman Book Centre. Ahmedabad: R. Masterpieces of Indian Literature. New Delhi: National Book Trust. Indian classics - Gujarati. Translated by Maru, Pallavi. New Delhi: Sahitya Akademi. Encyclopaedia of Indian Literature: Navaratri-Sarvasena 4th ed. Indian Literature. New Delhi: Sahitya Akademi: 57— Sarasvatichandra Part I: Buddhidhan's Administration. Translated by Suhrud, Tridip.
Hyderabad: Orient BlackSwan. Navalkatha Vishe. Adhuna Essays in Literary Criticism in Gujarati. II 2nd ed. Bombay: Bharatiya Vidya Bhawan. The Times of India. HighBeam Research.
Archived from the original on January 21, Retrieved Feb 8, Ahmedabad: Gujarat Vishwakosh Trust. International Film Festival of India. Archived from the original on 5 November Retrieved 26 September Gujarat: A Panorama of the Heritage of Gujarat. Prakashan: 2 1st ed. Ahmedabad: Smt. Retrieved 27 March Categories : Indian novels adapted into films Indian feudalism novels Gujarati-language novels 19th-century Indian novels Indian novels adapted into plays Novels adapted into radio programs Epic novels Novels adapted into television programs.
Govardhanram M. Wikimedia Commons has media related to Saraswatichandra.
You may also like
Set in 19th-century India, It is acclaimed as one of the masterpiece of Gujarati literature. It was adapted into several plays, radio plays, films and TV series. It was well received by the number of critics, and was translated into several Indian languages, along with English. However, Suresh Joshi , a strong proponent of formalism theory, criticized the novel for its structural failure.
સરસ્વતીચંદ્ર - ભાગ 1